中共二十届四中全会于10月20日至23日在北京举行,全会审议通过了《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十五个五年规划的建议》(以下简称《建议》)。10月28日,《建议》全文公布,同日多语种的外文译本同步发布。这份两万余字的《建议》是如何翻译的?如何以“翻译为桥”向世界讲述其意义?近日,中新社记者专访中国共产党“翻译国家队”,中央党史和文献研究院第六研究部副主任刘亮介绍,《建议》中,“强国”这个表述出现了18次,其中包含16个具体领域,专家团队翻译过程中蕴藏着诸多巧思,反复打磨、字斟句酌,最终实现了精准传达其核心意涵。
网友评论更多
223丁波阅d
韩国发射自研运载火箭“世界”号
2025/11/27 推荐
5496杨俊琬218
瑞承:算力与安全双突破,能支撑百万销量目标吗
2025/11/26 推荐
399单于生眉uy
宜科丨全新SR22系列级联安全继电...
2025/11/25 不推荐